プロフィール・略歴

Fernando Hiroshi Maeda

プロフィール


東京都在住、ブラジル・サンパウロ出身の日系2世。ポルトガル語(母語)、日本語(継承語)と英語のトライリンガル。ブラジルの義務教育を経て、日本で高校を卒業後、サンパウロ大学で生物学を専攻。大学ではじめて翻訳の仕事に携わり、以来、再来日して大手銀行や旅行会社などで勤務する傍ら、翻訳者として20年近い実績を持つ。

現在、専業フリーランス翻訳者・通訳者として独立し、産業翻訳や映像翻訳など、対応分野は多岐にわたる。原稿に忠実かつネイティブな表現で、用途にマッチした訳出を常に心がけ、スタイル・用語の統一や訳抜け・スペルミスなどに細心の注意を払い、品質管理を徹底。

ソース言語は日本語以外に英語も扱い、ターゲット言語としてブラジル・ポルトガル語のみならず、欧州やアフリカ諸国向け案件の実績も多数。タイトな納期、大型案件、チームでのプロジェクトでの作業に慣れている。バイリンガルチェック(クロスチェック)やネイティブチェック(プルーフリーディング)の対応も可能。また、通訳者として国際見本市や商談会などでの対応実績もある。

参加協会・団体等


日本翻訳連盟 JTF 会員
川崎市国際交流協会 KIAN 通訳・翻訳ボランティア
日葡翻訳勉強会 NIPPO CONNECTIONS

学歴


1984年〜1992年
義務教育(小中学校)
ブラジル・サンパウロ市

1993年〜1996年
茨城県立水戸南高等学校

1999年〜2004年
サンパウロ大学生物学部 IB-USP
2000年〜2001年 来日のため休学(3セメスター)
一身上の都合により退学


2000年〜現在
フリーランス翻訳者・通訳者
2016年以降は専業

2000年〜2001年
板橋精機株式会社岩間工場
プリント基板製造オペレータ

2004年〜2007年
株式会社三協
人材コーディネーター・在留手続の申請取次者

2007年〜2012年
三菱東京UFJ銀行ブラデスコ支店
スーパーバイザー

2013年〜2016年
株式会社ウニベルツール
ブラジル・中南米旅行の営業企画

対応分野・実績

産業翻訳


工業・ローカライゼーション
FA、産業機械、電子機器、自動車関連(マニュアルル類、UI)等

法務・税務
労務関連(社内規程・就業規則等)、給付・年金関連、所得申告関連 等

金融
普通預金・海外送金取引規定集、サービス案内 等

政府開発支援(ODA)・国際協力
保健・医療、防災、環境保全、都市開発、生産管理、SDGs 等

多文化共生(生活・福祉・防災情報)
自治体サイト、広報、通達・案内、調査、在留・マイナンバー関連 等

観光
各種パンフレット、観光案内アプリ・サイト 等

その他
マーケティング、ビジネス一般 等

映像翻訳


産業映像翻訳
国際イベント、 PR映像、マニュアル動画 等

字幕翻訳
アニメ、短編映画、ドキュメンタリー、SNS動画

吹替翻訳
アニメ(劇場版)

VTR翻訳
時事ニュース、スポーツ 、バラエティー 等

出版翻訳(監修・校閲)


迫 稔雄(2018〜)『バトゥーキ』集英社
(ポルトガル語監修)
※連載中!

ジョアオ・ビール(2019)『ヴィータ: 遺棄された者たちの生』みすず書房
(ポルトガル語監修)

漢字辞書プロジェクト校閲対応中

通訳業務


商談会国際見本市
食品・飲料

国際会議
リアゾン業務

アテンド業務 等
観光、国際協力 等

作業環境

ハードウェア


ノートパソコン メイン
Windows 10(日本語)

ノートパソコン サブ
Windows 10(ポルトガル語)

その他
サブモニター、ブロードバンドインターネット回線 等

ソフトウェア


オフィスソフト
Microsoft Office 365 Solo

セキュリティソフト
・マカフィー リブセーフ(ウイルス対策ソフト)
・マカフィー セーフ コネクト(VPN)

CAT
・SDL Trados 2019(バージョン2021にアップグレード予定)

QAツール
・ApSIC Xbench 3.0
FLiP 10(欧州・南米・アフリカ向けポルトガル語校正ソフト)

字幕編集ソフト
・SDL Trados Studio(各種字幕アプリ使用)
・Aegisub
・Subtitle Workshop

その他
・Acrobat Standard DC
読取革命Ver.15
・WinRAR 等

辞書・専門書等


日葡辞書
・現代日葡辞典(初版)小学館
・ブラジルポルトガル語 警察用語小辞典(初版)国際語学社 等

葡日辞書
・葡和辞典(2006)Melhoramentos
・ポ日英医学用語辞典(2011)土肥、二宮
・ポ日法律用語集(初版)有斐閣 等

電子辞書
・Grande Dicionário Houaiss
・Dicionário Aurélio
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa
Michaelis Moderno Dicionário Inglês
・Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa
・Novo Dicionário de Dúvidas da Língua Portuguesa
エクスワード XD-Y20000(+現代ポルトガル語辞典/現代日葡辞典
・スーパー大辞林 3.0
・EPWINGライフサイエンス辞書(2018)
・ポルトガル 語ことわざ 辞典 等

その他
・Moderna Gramática Portuguesa (Bechara, 2009)
・Gramática Fácil da Língua Portuguesa (Bechara, 2014)
・Para Falar e Escrever Melhor o Português (Kury, 2012)
・法廷通訳ハンドブック 実践編 ポルトガル語(改訂版)
記者ハンドブック 第13版 新聞用字用語集 等

資格等

翻訳・語学関連


Curso de tradução para legendagem e dublagem(2019)
字幕・吹替翻訳講座(ブラジル)
Grupo 4 Estações

教養としての言語論:言語は私たちをまやかし生きにくくさせる(2019)
立命館大学 – gacco

Gramática para preparadores e revisores de texto(2019)
校閲者向けの文法(ブラジル・ポルトガル語)
Universidade do Livro, Fundação Editora da UNESP

世界に日本語を広めよう!(2017)
立教大学 – gacco

Pluralidades em Português Brasileiro(2017)
ブラジル・ポルトガル語の多様性
UNICAMP – Coursera

文化翻訳入門(2017)
日本大学 – gacco

Localization for Developers(2017)
LinkedIn

Editing and Proofreading Made Simple(2017)
LinkedIn

TOEIC公開テストスコア(2013)
900点

バイオ・保健医療


Orientações sobre a COVID-19 na Atenção Especializada(2020)
新型コロナウィルス感染症に関する指導と留意点
UFSC, UNA-SUS

COVID-19: O que você precisa saber e fazer!(2020)
新型コロナウィルス感染症:知るべき・やるべき事!
USP-FMRP

新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の感染予防と管理(2020)
Infection Prevention and Control (IPC) for Novel Coronavirus (COVID-19)
(2020)
Prevenção e Controle de Infecções (PCI) para o Novo Coronavírus (COVID-19)
(2020)
OpenWHO

よくわかる! iPS 細胞(2016)
京都大学 CiRA – gacco

知的財産


General Course on Intellectual Property DL-101(2017)
WIPO

Curso Geral de Propriedade Intelectual à Distância DL-101(2017)
知的財産入門
WIPO/INPI

知的財産とビジネス(2017)
大阪工業大学 – gacco

WordPress


WordPress Internationalization(2017)
LinkedIn

WordPress.com Essential Training(2017)
LinkedIn

WordPress Essential Training(2017)
LinkedIn

文化・哲学


Words Spun Out of Images:
Visual and Literary Culture in Nineteenth Century Japan(2018)
東京大学 – Coursera

Visualizing Japan (1850s-1930s):
Westernization, Protest, Modernity(2016)
Harvard University, MIT, 東京大学 – edX

Visualizing Postwar Tokyo, Part 1(2016)
Visualizing Postwar Tokyo, Part 2(2016)
東京大学 – edX

Justice(2013)
Harvard University – edX

その他


Radar ITS(2018)
ブラジルのインターネットコンテンツ傾向
ITS Rio

Algoritmos y Desigualdades(2018)
アルゴリズムと不平等
ITS Rio

Energias Renováveis(2017)
再生可能エネルギー
UNIDO – Veduca

Microsoft Office Specialist(2013)
Excel 2010

ブログ