PERFIL
Fernando Hiroshi Maeda
Trabalho como tradutor freelancer, especializado nos pares de idiomas japonês>português e inglês>português. Nasci e cresci na Grande São Paulo, filho de pai e mãe japoneses, possuindo o português brasileiro como língua materna e o japonês como língua de herança. Completei meu ensino fundamental no Brasil e o ensino médio no Japão, ingressando posteriormente no curso de Ciências Biológicas do Instituto de Biociências da Universidade de São Paulo.
Após aplicar intensivamente minhas habilidades linguísticas por mais de uma década em empresas japonesas, incluindo um dos maiores bancos do mundo, desde 2016 tenho atuado profissionalmente como tradutor freelancer autônomo em tempo integral. Minha especialização abrange tradução técnica, comunitária (direcionada para brasileiros residentes no Japão) e audiovisual. Adicionalmente, possuo experiência em interpretação consecutiva para encontros de negócios e acompanhamento em viagens de turismo e inspeção.
Empenho-me ao máximo para garantir a fidelidade ao texto original e a fluência do texto traduzido, utilizando terminologia e linguagem adequadas. Além disso, realizo uma pesquisa aprofundada sobre o assunto em questão e um controle de qualidade rigoroso. Adoto medidas estritas para assegurar a segurança e a confidencialidade das informações, oferecendo um serviço de alta confiabilidade.
Usuário de CAT tools como Trados Studio, Phrase e Subtitle Edit, etc.
Membro da Federação de Tradução do Japão – JTF
Intérprete e tradutor voluntário em caso de desastres naturais da Fundação Internacional de Kawasaki – KIF
Intérprete e tradutor voluntário da Associação Internacional de Kawasaki – KIAN
Experiência profissional
2000 – em curso
Tradutor freelancer japonês-português/inglês-português
Autônomo em tempo integral desde 2016
2013 – 2016
Univertur Travel Service
Gestor de trâmites de visto, viagens e conteúdo do site e de mídias sociais
2007 – 2012
Banco de Tóquio-Mitsubshi UFJ, Agência Bradesco
Supervisor de central de atendimento
2004 – 2007
K.K. Sankyo
Procurador para trâmites de imigração da Região de Tokai
2002 – 2003
Itabashi Seiki Co., Ltd., Fábrica Iwama
Operador de torno CNC de placas de circuito integrado
Escolaridade
2023 – em curso
Ensino Superior EaD – Kyosei Science
(Ciência interdisciplinar sobre coexistência social)
Seisa University
1998 – 2004
Ensino superior – Ciências Biológicas (incompleto)
Instituto de Biociências da Universidade de São Paulo
*Trancamento total entre 2002 e 2003
1993 – 1996
Ensino médio – Ibaraki, Japão
Colégio Mito Minami (High School)
1984 – 1992
Ensino fundamental – São Paulo, Brasil